Genesis 32:4

SVEn hij gebood hun, zeggende: Zo zult gij zeggen tot mijn heer, tot Ezau: Zo zegt Jakob, uw knecht: Ik heb als vreemdeling gewoond bij Laban, en heb er tot nu toe vertoefd;
WLCוַיִּשְׁלַ֨ח יַעֲקֹ֤ב מַלְאָכִים֙ לְפָנָ֔יו אֶל־עֵשָׂ֖ו אָחִ֑יו אַ֥רְצָה שֵׂעִ֖יר שְׂדֵ֥ה אֱדֹֽום׃
Trans.

32:4 = H 32:5 wayəṣaw ’ōṯām lē’mōr kōh ṯō’mərûn la’ḏōnî lə‘ēśāw kōh ’āmar ‘aḇədəḵā ya‘ăqōḇ ‘im-lāḇān garətî wā’ēḥar ‘aḏ-‘ātâ:


ACד וישלח יעקב מלאכים לפניו אל עשו אחיו ארצה שעיר שדה אדום
ASVAnd he commanded them, saying, Thus shall ye say unto my lord Esau: Thus saith thy servant Jacob, I have sojourned with Laban, and stayed until now:
BEAnd he gave them orders to say these words to Esau: Your servant Jacob says, Till now I have been living with Laban:
DarbyAnd he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord, to Esau: Thy servant Jacob speaks thus -- With Laban have I sojourned and tarried until now;
ELB05Und er gebot ihnen und sprach: So sollt ihr zu meinem Herrn, zu Esau, sprechen: So spricht dein Knecht Jakob: Bei Laban habe ich mich aufgehalten und bin geblieben bis jetzt;
LSGIl leur donna cet ordre: Voici ce que vous direz à mon seigneur Esaü: Ainsi parle ton serviteur Jacob: J'ai séjourné chez Laban, et j'y suis resté jusqu'à présent;
SchDiesen gebot er und sprach: Also sollt ihr zu meinem Herrn Esau sagen: Solches läßt dir dein Knecht Jakob melden: Ich bin bei Laban in der Fremde gewesen und habe mich bisher bei ihm aufgehalten;
WebAnd he commanded them, saying, Thus shall ye speak to my lord Esau: Thy servant Jacob saith thus, I have sojourned with Laban, and stayed there till now:

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen